І зараз, і завжди залишиться книга

Умберто Еко

День інформації у бібілотеці

21 квітня 2017 р. з 10.00 по 18.00 у читальній залі бібліотеки ТДМУ ( вул. Січових Стрільців, 8) відбувся День інформації.
Для перегляду були представлені такі періодичні видання :
1. Medicine review — 2017. — № 1
2. Pharma magazine. — 2017. — № 3
3. Therapia. Український медичний вісник. — 2017. — № 2
4. Актуальні питання фармац. і медичної науки та практики. — 2017. — № 1
5. Алергія у дитини. — 2016.— № 19—20
6. Аптечный аудит. — 2017. — № 5
7. Безпека життєдіяльності. — 2017. — № 3
8. Біль, знеболювання і інтенсивна терапія. — 2016. — № 4
9. Гострі та невідкладні стани у практиці лікаря. — 2017. — № 1
10. Дивослово. — 2017. — № 3
11. Довкілля та здоров’я. — 2017. — № 1
12. Експериментальна і клінічна медицина. — 2016. — № 4
13. Здоровье женщины. — 2017. — № 1
14. Здоровье ребёнка. — 2016. — № 8
15. Клінічна імунологія. Алергологія. Інфектологія. — 2017. — № 1, 2
16. Косметолог. — 2017. — № 1
17. Ліки України. — 2017. — № 1
18. Львівський медичний часопис. — 2016. — № 3
19. Медицина сьогодні і завтра. — 2016. — № 1
20. Медичні аспекти здоров’я жінки. — 2017. — № 1
21. Медичні перспективи. — 2016. — № 4
22. Міжнародний медичний журнал. — 2017. — № 1
23. Міжнародний неврологічний журнал. — 2016. — № 8
24. НейроNews: психоневрологія та нейропсихіатрія. — 2017. — № 2
25. Одеський медичний журнал. — 2017. — № 1
26. Офтальмологический журнал. — 2017. — № 1
27. Проблеми безперервної медичної освіти та науки. — 2016. — № 4
28. Проблеми ендокринної патології. — 2017. — № 1
29. Серце і судини. — 2017. — № 1
30. Стоматолог инфо. — 2017. — № 2
31. Туберкульоз, легеневі хвороби, ВІЛ-інфекція. — 2017. — № 1
32. Український біофармацевтичний журнал. — 2017. — № 1
33. Укр. журн. дерматології, венерології, косметології. — 2017. — № 1
34. Український кардіологічний журнал. — 2017. — № 1
35. Український медичний часопис. — 2017. — № 1
36. Український ревматологічний журнал. — 2017. — № 1
37. Участковый врач. — 2017. — № 1, 2
38. Фармацевт практик. — 2017. — № 2
39. Фармацевтичний журнал. — 2016. — № 6
Інформаційно-бібліографічний відділ

23 квітня - Всесвітній день книги і авторського права

Книга є альфа і омега усякого знання, початок початків кожної науки
Стефан Цвейг
23 квітня відзначається Всесвітній день книг і авторського права. Резолюція про проголошення Всесвітнього дня книги й авторського права, була затверджена Генеральною конференцією ЮНЕСКО 16 листопада 1995 року.
Традиція святкування Дня книжки народилася у Каталонії, де 23 квітня у День Святого Георгія традиційно дарують троянду за кожну куплену книжку.
Нині Всесвітній день книги й авторського права святкують у 190 країнах світу.
Це данина поваги до книг та авторів.
Цього дня проводяться зустрічі з авторами, читання уривків із улюблених книг, різноманітні конкурси, акції на захист книги, фестивалі читання, розпродаж книг тощо. В усьому світі цього дня купують, дарують, читають книжки. А деякі країни з нагоди цієї дати видають одне з найпопулярніших видань і роздають його безкоштовно.
Щороку за ініціативою ЮНЕСКО обирається Всесвітня столиця книги. Нею вже були Мадрид, Александрія, Нью-Делі, Антверпен, Монреаль, Турин, Богота, Амстердам, Бейрут, Любляна, Буенос-Айрес, Єреван, Бангкок. У 2015 році Всесвітньою столицею книги стало південнокорейське місто Інчхон. Вибір книжкових столиць – частина зусиль ЮНЕСКО з популяризації книг і читання.
Книги відкривають нам світ, допомагають зазирнути в майбутнє, спонукають до творчості. Вони дають можливість кожній культурі розповісти про себе, знайомлять зі звичаями та традиціями різних народів. Книги покликані служити людям, а краса і мудрість, відтворена у друкованих рядках, стає на заваді жорстокості, несправедливості й насиллю, рятує наш неповторний світ.
Щиро вітаємо всіх шанувальників книги, усіх тих, хто шанує й розвиває друковане слово, із Всесвітнім днем книги і авторського права!
Бажаємо нових відкриттів, реалізації творчих задумів та натхнення! Нехай придбана у цей день нова книжка стане її власнику справжнім другом і порадником на довгі літа.

Шановні колеги!

Щиро вітаємо  всіх зі святом Воскресіння Христового!

Нехай це величне свято наповнить серце світлими почуттями надії і любові, дарує щастя та добро. Бажаємо всім радості, здоров’я, добробуту і благополуччя.
Колектив бібліотеки

У бібліотеці ТДМУ відбувся творчий вечір Романа Ладики

5 квітня у читальній залі бібліотеки Тернопільського державного медичного університету імені І.Горбачевського відбувся творчий вечір «Від Пушкіна до Єсеніна : російська поезія в перекладах» доцента кафедри медичної фізики та лікувальної діагностики, поета і перекладача, члена Національної спілки письменників України Романа Ладики. На зустріч з Романом Богдановичем прийшло багато шанувальників його творчості, поціновувачів  красного письменства.
IMG_5747 IMG_5759
На прохання аудиторії Роман Богданович прочитав українською мовою улюблені вірші Пушкіна, Єсеніна, Анненського та інших російських поетів-класиків. Не менше зацікавлення викликали й роздуми Романа Богдановича про процес творення текстів, про те, що для нього найважливіше у перекладацькій праці, про власну літературну творчість, а також його спогади про відомого письменника, перекладача, літературознавця, редактора Валентина Корнієнка.
IMG_5931
«Своїм успіхом у перекладацькій справі я значною мірою завдячую Валентину Олексійовичу. Він народився 1939 року на Київщині, після війни переїхав з батьками в Тернопіль, де закінчив школу і вступив на філологічний факультет Київського університету. Після закінчення університету майже 40 років працював у престижних київських видавництвах і часописах, спілкувався з видатними представниками красного письменства. У 2001 році повернувся в Тернопіль. Відтоді й  почалася наша співпраця. Валентин Корнієнко перекладав з англійської, чеської, словацької і польської мов, відредагував більше 200 книг. Я вважаю, мені пощастило, що Валентин Олексійович  погодився бути редактором моїх п’яти книг. До   трьох з них він написав блискучі передмови», – розповів Роман Богданович.
IMG_5815 IMG_5828
Він зачитав уривок з передмови Валентина Корнієнка до своєї збірки «Зелені свята», куди увійшли перекладені з російської вірші Івана Буніна.
«Літературний талант, ба навіть геній, завжди ототожнюється з особою, яку ми звемо людиною з великої літери, тобто з абсолютним втіленням справедливості. Історія літератури показує, що не конче. Західного красного письменства сказане якщо й може стосуватися, то хіба дуже незначною мірою. Натомість із письменством московським справа складніша. Навіть найбільшим людинолюбцям тут інколи бракує такої широти душі, аби стати на бік поневоленого народу, що прагне виломитися з – під ярма. Надто якщо гвалтівник – їхня власна батьківщина. І як же це їх збіднює, принижує. Як програє навіть волелюбний Пушкін, сповнений віри, що «на обломках самовластья напішут наші імена», коли у кривому дзеркалі показує гетьмана Мазепу, возвеличує ката Петра або вигукує «Смирісь, Кавказ, ідет Єрмілов», супроти свого сучасника Шевченка, цього апостола правди і волі, якому полум’яна любов до України аж ніяк не боронить, ба велить заступитися за малі, але нескорені народи Кавказу. «Борітеся – поборете». Я зачитав цей фрагмент, щоб показати як у звичайній передмові Валентин Корнієнко порушує глобальну проблему», – зауважив Роман Богданович.
IMG_5768
Важливу роль зіграв у його житі і Петро Тимочко – поет, перекладач, публіцист, голова Тернопільської організації спілки письменників України у 1992 -1998 роках. Збірка Романа Ладики «Любов остання», яка вийшла у 2004 році, стала першою в  його перекладацькому доробку.
IMG_5864 IMG_5872 IMG_5882
На зібранні також виступили колеги-викладачі ТДМУ, зокрема доцент кафедри медичної фізики та лікувальної діагностики Валерій Дідух, завідувач кафедри медичної фізики діагностичного та лікувального обладнання, доцент Юрій Рудяк, доцент кафедри української мови Володимир Юкало, кандидат педагогічних наук Ігор Гаврищак, які висловили своє захоплення літературною творчістю Романа Ладики. Про його чудові переклади та вірші говорив музикант, бард, літератор і перекладач Олександр Марченко.
Директор бібліотеки Олена Проців подякувала Роману Ладиці за цікаве спілкування, побажала йому натхнення у викладацькій  роботі і літературній  творчості і висловила сподівання на нові творчі зустрічі.

Творчий вечір Романа Ладики «Від Пушкіна до Єсеніна» (російська поезія в перекладі Романа Ладики)

5 квітня 2017 року о 15.30 у бібліотеці ТДМУ ім. І. Я. Горбачевського (вул. Січових Стрільців, 8) відбудеться творчий вечір Романа Ладики «Від Пушкіна до Єсеніна» (російська поезія в перекладі Романа Ладики).
Захід приурочено до 60-річчя університету.
Запрошуємо всіх бажаючих.